И. Франко и становление украинского языка и литературы.

И. Франко принадлежит к основателям, основоположникам и создателям украинского литературного языка.
Лингвистические интересы И. Франко довольно широки и многоплановы.
"Вопрос языка для И. Франко представляет собой один из аспектов исследования жизни народа, его общественной организации, духовного мира, нравственного стержня". И. Франко всегда выступал в защиту украинского языка как языка великого народа, который имеет право на собственную духовное, культурное, экономическое развитие и государственную жизнь. Он остро критиковал бытования и утверждение двуязычия со стороны австрийских властей. Отмечал, что двуязычие является причиной внутреннего раздвоения человека. "Двуязычность и двуликость" - именно так называется труд И. Франко 1905 где он, критикуя москвофильство как явление, замечает: "Вот это внутреннее раздвоение было также, можно сказать, трагедией нашего галицкого москвофильства. Люди, которые могли бы быть сделаться полезными деятелями на родной ниве, люди талантливые и трудолюбивые, страдающие несчастной манией - менять свой родной язык на чужой, вдруг делались духовно парализоваными, теряли живое чувство к живым потребностей родного народа и требованиям современности ".
"И девяносто пять лет назад, и в наше время актуальна проблема дуализма в языковой жизни многих украинских интеллигентов. Иван Франко тогда, в условиях распространения причудливой смеси церковщины, росийщины и польщины, разбавленной на галицко-русские диалекте, увидел в этом многоязычии деструктивную угрозу не только для украинского языка, что само по себе было огромным злом, но и для национальной духовности ".
И. Франко был ревностным защитником украинского языка, отстаивал его право на бытование в различных сферах и отраслях жизни украинской, стремился, чтобы украинский язык стал языком образования, науки, церкви, выступал против притеснения и преследования украинского слова.
"Хотя украинцев около тридцати миллионов (Из миллиона в Галичине и на Буковине, полмиллиона в Венгрии и около 27 миллионов в России), они могут лишь в Галичине и на Буковине пользоваться своим языком в учреждениях, судах, школах и прессе, но и здесь на их пути стоят часто препятствия и ограничения. В России украинский язык изъят из школ - от университета до начальной, из церковных проповедей, учреждений, на украинском языке сейчас там не разрешено выдавать ни одного журнала, нельзя печатать популярных, научных книг, ни видео.
В стихотворении "Антошка П. (Азь покой)" Франко-поэт вступает в острую дискуссию с Петрушевичем Антонием Степановичем - украинским историком и этнографом, который принадлежал к кругу тех, кто отрицал самостоятельность украинского языка, называл его диалектом и по сути тем самым подвергал сомнение существование украинского как отдельного этноса.
Поэт отстаивает абсолютное равенство всех языков в природе, уверяет, что нельзя называть или "диалектом" или "жаргоном" тот или иной язык ...
По теме блога Записки провинциального дауншифтера, самая разнообразная информация.



Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: